Authorเตือนจิตต์ จิตต์อารี
Titleแปลให้เป็นแล้วเก่ง / [เตือนจิตต์ จิตต์อารี]
Imprint กรุงเทพฯ : อมริทร์พริ้นติ้งแอนด์พับลิชชิ่ง, 2548
Edition พิมพ์ครั้งที่ 1
Descript 6, 586 หน้า ; 21 ซม

CONTENT

ความรู้เกี่ยวกับการแปล -- ความสามารถพิเศษทางภาษาและอาชีพที่เหมาะสม -- การเรียนการสอนแปล -- การใช้พจนานุกรมเพื่อการแปล -- ลักษณะเฉพาะของภาษาอังกฤษที่อาจเป็นปัญหาในการแปล -- การใช้เครื่องหมายวรรคตอนในภาษาอังกฤษ -- การแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย -- ลักษณะของภาษาไทย -- การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ -- การวิเคราะห์ข้อผิดพลาดในการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ -- หลักเกณฑ์การทับศัพท์และการถอดเสียงภาษาอังกฤษและภาษาไทย -- ปัญหาในการแปล -- การปรับบทแปล -- แปลได้ดีขึ้นเมื่อออกเสียงภาษาอังกฤษถูกต้อง -- ภาษานิยม -- ตัวอย่างสำนวนภาษาอังกฤษ -- สำนวนไทยที่เกี่ยวกับใจ -- ประโยคภาษาไทยและภาษาอังกฤษที่แตกต่าง แต่ความหมายใกล้เคียง -- ตัวอย่างการแปลที่ผิดและข้อสังเกต -- คำภาษาอังกฤษที่มักใช้ผิด -- การแปลภาษิตและสำนวนโวหาร -- หลักการแปลข่าว -- การแปลภาพยนตร์ -- การแปลกับภาษาโฆษณา -- ตัวอย่างการแปลคำประพันธ์ -- ตัวอย่างการแปลงานประเภทต่างๆ -- แบบทดสอบการแปลและเฉลย


SUBJECT

  1. การแปลและการตีความ

LOCATIONCALL#STATUS
Central Library (4th Floor)418.02 ต831ป CHECK SHELVES
Central Library (4th Floor)418.02 ต831ป CHECK SHELVES
Arts Library : Translation CollectionTR PE1498 ต275ป 2548 CHECK SHELVES