The thesis is an attempt to study the language of imagery in Klai-ban of King Rama V to illustrate how the language of imagery is a dominant characteristic the creates both concrete and abstract imagery, and expresses deep emotions. The elements of the language of imagery are the use of rhyme and rhythm, creative words for describing unfamiliar things, words variation for colour, light, sound, scent, taste, touch, shape and action to identify the uniqueness of things and changing context of word use. In sentence usage, Kung Chulalongkorn uses simle sentences, extra-long modifier sentences and repeating structure of sentences. This usage is intended as a means of ordering and extending imagery. In the use of figure of speech, H.M.King Chulalongkorn uses a large number of simile, metaphor, personification and onomatopoeia. The value of language of imagery in the texts are two-fold. As an early Thai travelogue, the language of imagery makes Klai-ban a success in conveying the unfamiliar imagery of foreign countries. Moreover, the language of imagery renders a literary beauty to the text, reflecting the genious of the royal author as a poet, a sage and a great critic.