ประวัตินวนิยายไทยตั้งแต่ปลายสมัยรัชกาลที่ 5 ถึงสมัยเปลี่ยนแปลงการปกครอง พ.ศ. 2475 / สุพรรณี วราทร = History of the Thai novels from the latter part of King Chulalongkorn's reign to the revolution of 1932 / Supannee Varatorn
The purpose of this thesis is to study the history, development and factors that influence the Thai Novel from the latter part of King Chulalongkorn ‘s reign to the Revolution of 1932. The result of this research reveals that, the Thai Novel began at the end of King Chulalongkorn’s reign. At that time, those who had studied in Europe had returned to Thailand and brought with them the new types of literary works such as plays, short stories and novels. At first, there were translations of short stories published in magazines and newspapers. Then, the stories were written out imitating the style and theme of foreign works which seems very popular to Thai taste. In 1901. The first novel in Thai language appeared in the form of a translation of an English novel and won tremendous approval. Since then, numerous novels in foreign languages had been translated into Thai. At the same time, some scholars had written novels following European style. Anyhow, there were very few of them and they turned out to he unpopular. In the reign of King Vajiravudh, although there was some progress in the Thai novels, the writers still conformed themselves to Western plots and ideas which they gained from reading navels translated from English and French language. Another thing that influenced the writers were the Western movies, which were popular at that time. In 1927. In the reign of King Prajatipok, Thai writers had gradually detached themselves from Western influences and started to appear true Thai style novels. Novels of various forms and types were produced abundantly and successfully. There were professional writers who had permanently made their names and become well-known writers even among contemporary readers.