Authorบุษบา ตระกูลสัจจาวัตร
Titleการศึกษาเชิงวิเคราะห์วรรณกรรมเรื่องราชาธิราชฉบับเจ้าพระยาพระคลัง (หน) / บุษบา ตระกูลสัจจาวัตร = An analytical study of Rachathirat by Chao Phraya Phra Khlang (Hon) / Bussba Trakulsajjawatra
Imprint 2529
Connect tohttp://cuir.car.chula.ac.th/handle/123456789/21074
Descript [10], 143 แผ่น

SUMMARY

วิทยานิพนธ์นี้เป็นเชิงศึกษาวิเคราะห์เรื่องราชาธิราชฉบับเจ้าพระยาพระคลัง (หน) โดยมีจุดมุ่งหมายที่จะศึกษาเปรียบเทียบฉบับตัวเขียนกับฉบับตัวพิมพ์ในด้านความเป็นมาลักษณะของเรื่อง และกลวิธีการแปรเปลี่ยนลักษณะของเรื่องจากฉบับตัวเขียนสู่ฉบับตัวพิมพ์ ตลอดจนประเมินคุณค่าของเอกสารทั้งสองฉบับ การวิจัยสรุปผลได้ว่า เจ้าพระยาพระคลัง (หน) ได้แปลและเรียบเรียงเรื่องราชาธิราชฉบับตัวเขียนจากเอกสารทางประวัติศาสตร์มอญอย่างน้อย 2 ฉบับ คือ Razadarit Ayedawpon และนิทานธรรมเจดีย์กถา ซึ่งกล่าวถึงเหตุการณ์ในช่วงพุทธศตวรรษที่ 19-21 เรื่องราชาธิราชฉบับตัวเขียนนี้มีลักษณะเป็นพงศาวดารที่กำหนดขอบเขตของเนื้อเรื่อง ให้ความสำคัญและรายละเอียดแก่เฉพาะกษัตริย์บางรัชกาลคือรัชกาลพระเจ้าราชาธิราช รองลงมาคือรัชกาลพระเจ้าธรรมเจดีย์และพระเจ้าฟ้ารั่วส่วนเรื่องราชาธิราชฉบับตัวพิมพ์เป็นเรื่องที่เกิดจากการชำระต้นฉบับตัวเขียนของพระเจ้าพระยาพระคลัง (หน) และเพิ่มตามลักษณะทางวรรณศิลป์โดยตัดแปลงแก้ไขรายละเอียดบางตอนของเนื้อเรื่อง ทำให้รายละเอียดเกี่ยวกับบุคคลชัดเจนขึ้น และเพิ่มเติมความเปรียบเทียบเข้าไปในเนื้อเรื่องบางตอน ฉบับตัวพิมพ์จึงมีลักษณะผสมกลมกลืนกันระหว่างพงศาวดารกับบันเทิงคดีคุณค่าของแต่ละฉบับจึงแตกต่างกันตามลักษณะของเรื่อง ข้อเสนอแนะในการวิจัยต่อไปคือ กาศึกษาด้านสำนวนโวหาร ลักษณะและบทบาทบุคคลตลอดข้อคิดต่างๆ ในเรื่อง
This thesis is an analytical study of Rachathirat by Chao Phraya Phra Khlang (Hon). It aims to compare the manuscript with the printed version in order to search the background, form and the change of form from the manuscript to the printed version, and to evaluate the two texts. It is found that Chao Phraya Phra Khlang (Hon) and others translated and composed the manuscript from at least two Mon historical documents which are Razadarit Ayedawpon and Nidãna Dhammaceti. The manuscript is a Mon chronicle between 19-21 B.C., emphasizing more details on King Rachathinat and less on King Dhammaceti and King Fah Rua. The printed version has been revised from the manuscript with some literary characteristics by adapting some details which makes characters clearer and adding more comparisons to some parts of the content. Therefore, the printed version can be considered a combination of both a chronicle and a literary work. The value of each text varies according to its nature. Further studies suggested are the studies of literary style, characters and philosophies of the work.


SUBJECT

  1. ราชาธิราช -- ประวัติและวิจารณ์
  2. มอญ -- ประวัติศาสตร์

LOCATIONCALL#STATUS
Arts Library : Thesisวพ. ภาษาไทย LIB USE ONLY
Arts Library : Thesisวพ. ภาษาไทย CHECK SHELVES