SUMMARY
"นิทานทหารเรือ" เป็นบทพระราชนิพนธ์แปลของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงแปลจากเรื่อง "ราชนาวีในเมโสโปเตเมีย, 1914 ถึง 1917 (พุทธศักราช 2457 ถึง 2460) : The Navy in Mesopotamia 1914 to 1917) โดย คอนราด เคโต (Conrad Cato) แบ่งเรื่องต่างๆ ไว้ 2 ประเภท คือ "ข้อความแถลงกิจการของราชนาวีอังกฤษที่ได้ไปทำการยุทธ์ติดต่อกับกองทัพอังกฤษ ที่ส่งไปแดนเมโสโปเตเมียเพื่อรบกับตุรกี" และ "นิทาน" ซึ่งเป็นเรื่องสั้นๆ ขบขัน ซึ่งผู้แต่งแต่งขึ้นด้วยความตั้งใจที่จะแสดงแก่สาธารณชนให้ทราบว่าทหารเรืออังกฤษแม้ระหว่างไปงานสงครามในถิ่นกันดารก็ยังมีใจคอเบิกบานดี พระองค์ทรงเห็นว่าเรื่องเหล่านี้เหมาะสำหรับดุสิตสมิตซึ่งเป็นหนังสือรวบรวมเรื่องขบขัน จึงทรงพระราชนิพนธ์เพื่อลงพิมพ์ในหนังสือ "ดุสิตสมิต" เป็นตอนๆ เริ่มตั้งแต่ฉบับที่ 55 วันที่ 10 มกราคม พุทธสักราช 2462 ถึงฉบับที่ 64 วันที่ 13 มีนาคม พุทธศักราช 2462 ทรงกำหนดไว้ด้วยพระองค์เองว่าให้แบ่งลงกี่คราวคราวละกี่หน้า
CONTENT
การรักษาทางไมตรี -- นารีสนาน -- ปิคนิค ณ เมโสโปเตเมีย -- ความลำบากแห่งลอคินวาร์ -- การช่วยนางงาม
| LOCATION | CALL# | STATUS |
|---|
| Central Library : Stack (Contact Staff) | 823 ค725น |
CHECK SHELVES
|
| Thailand and ASEAN Information Center (6th Floor) : Rarebook Collection | [RA] 823 ค725น |
FREE ACCESS
|